Coverart for item
The Resource Translation and Rewriting in the Age of Post-Translation Studies

Translation and Rewriting in the Age of Post-Translation Studies

Label
Translation and Rewriting in the Age of Post-Translation Studies
Title
Translation and Rewriting in the Age of Post-Translation Studies
Creator
Subject
Language
eng
Member of
Cataloging source
MiAaPQ
Literary form
non fiction
Nature of contents
dictionaries
Series statement
New Perspectives in Translation and Interpreting Studies
Translation and Rewriting in the Age of Post-Translation Studies
Label
Translation and Rewriting in the Age of Post-Translation Studies
Link
http://libproxy.rpi.edu/login?url=https://ebookcentral.proquest.com/lib/rpi/detail.action?docID=4732751
Publication
Copyright
Related Contributor
Related Location
Related Agents
Related Authorities
Related Subjects
Related Items
Carrier category
online resource
Carrier category code
cr
Carrier MARC source
rdacarrier
Color
multicolored
Content category
text
Content type code
txt
Content type MARC source
rdacontent
Contents
Half Title -- Series Information -- Title Page -- Copyright Page -- Table of contents -- List of figures and tables -- Foreword by Susan Bassnett -- Preface and acknowledgments -- Introduction -- Bibliography -- 1 A Midsummer Night's Dream in Germany -- Translational culture in Elizabethan England -- Shakespeare as a translating author -- A Midsummer Night's Dream in seventeenth-century Germany -- A Midsummer Night's Dream in eighteenth-century Germany -- Rewritings of A Midsummer Night's Dream in the nineteenth and twentieth centuries -- Return to Brook: Toward an international theater -- Bibliography -- 2 Postcolonial Faust -- The translational culture of eighteenth-century Germany -- Goethe as a rewriter -- Translations of Faust into English -- Rewritings of Faust -- Faust adaptations in cinema -- Faust rewritings in music -- Bibliography -- 3 Proust for everyday readers -- Rethinking Bassnett and Lefevere -- Translational culture in late nineteenth-century France -- The translational original -- Proust as rewriter -- Translations of Recherche -- Rewritings of Proust -- Bibliography -- 4 Hamlet in China -- Expanded definitions of translation -- Pre-Shakespeare translations of Hamlet -- Translational themes in Hamlet -- Translational culture of China in the early twentieth century -- Translations of Hamlet in China -- Rewritings and transadaptations of Hamlet in China -- Bibliography -- Conclusion -- Bibliography -- Index
http://library.link/vocab/cover_art
https://contentcafe2.btol.com/ContentCafe/Jacket.aspx?Return=1&Type=S&Value=9781317213208&userID=ebsco-test&password=ebsco-test
Dimensions
unknown
http://library.link/vocab/discovery_link
{'f': 'http://opac.lib.rpi.edu/record=b4369933'}
Extent
1 online resource (278 pages)
Form of item
online
Isbn
9781317213208
Media category
computer
Media MARC source
rdamedia
Media type code
c
Sound
unknown sound
Specific material designation
remote

Library Locations

    • Folsom LibraryBorrow it
      110 8th St, Troy, NY, 12180, US
      42.729766 -73.682577
Processing Feedback ...