Coverart for item
The Resource Queer in Translation

Queer in Translation

Label
Queer in Translation
Title
Queer in Translation
Creator
Contributor
Subject
Language
eng
Member of
Cataloging source
MiAaPQ
Literary form
non fiction
Nature of contents
dictionaries
Series statement
Routledge Advances in Translation and Interpreting Studies
Queer in Translation
Label
Queer in Translation
Link
http://libproxy.rpi.edu/login?url=https://ebookcentral.proquest.com/lib/rpi/detail.action?docID=4779323
Publication
Copyright
Related Contributor
Related Location
Related Agents
Related Authorities
Related Subjects
Related Items
Carrier category
online resource
Carrier category code
cr
Carrier MARC source
rdacarrier
Color
multicolored
Content category
text
Content type code
txt
Content type MARC source
rdacontent
Contents
  • Queer in Translation -- Routledge Advances in Translation and Interpreting Studies -- Title -- Copyright -- Contents -- Acknowledgements -- Notes on Contributors -- Introduction -- Notes -- 1 Re-mapping Translation: Queerying the Crossroads -- Translation of Queer Theory/experiences and Translation as Identity Construction -- But What Does 'Queer' Mean? -- Tracing and Erasing the Queer: Translation as both Interventionist and Repressive -- The Role of Queer/Translation in exoticization/Orientalism -- The Role of Queer/Translation in Colonial and Postcolonial Encounters -- The Iceberg Theory -- The Indian Context -- What's Cooking in the Queer Indian Kitchen and Beyond? -- In conclusion: Translators Queerying the Crossroads -- Notes -- References -- 2 Queering Narratives and Narrating Queer: Colonial Queer Subjects in the Arab World -- Queering Narratives in Colonialist Discourse -- Homoeroticism of the Arab: Shifts and Continuities -- Pre-histories of Arab Queerness -- De-queering Dominance: Conclusion -- Notes -- References -- 3 Revealing and Concealing the Masquerade of Translation and gender: Double-Crossing the Text and the Body -- Introduction -- Translating 'Madame de Sancy' -- Translating 'La Comtesse des Barres' -- Conclusion -- Acknowledgements -- Notes -- References -- 4 A Poetics of Evasion: The Queer Translations of Aleksei Apukhtin -- Queer Translation -- Apukhtin's Queer Poetics -- Queering Translation -- Conclusion -- Notes -- References -- 5 Translation Failure in James Baldwin's Giovanni's Room -- Introduction -- The Translator as Gatekeeper: David's Selective Translation of French -- Translation, Cultural Supremacy and Cultural Erasure -- Translation Dirt -- Notes -- References -- 6 Globally Queer? Taiwanese Homotextualities in Translation -- Sinophone Circulations of Queerness -- ReTranslating Gay Taiwan -- Queering Taiwan
  • Homotextualities and Double Translation -- Notes -- References -- 7 Queer Translation/Translating Queer During the 'Gay Boom' in Japan -- Introduction -- John Fox and The Boys on the Rock -- Female Readership and the Rise of the 'Gay Novel' -- Conclusion: Translated 'Gay Novels' and the Gay Male Community -- Notes -- References -- 8 Gaps to Watch Out For: Alison Bechdel in German -- Introduction -- Dykes -- Translating Dykes -- Not Translating Dykes -- Gaps to Watch Out For -- Notes -- Bibliography -- 9 Eradicalization: Eradicating the Queer in Children's Literature -- Introduction -- Background on LGBTQ Children's Books -- Queer Approaches to Translation -- The Texts -- Depictions of Sexuality -- The Swedish Translations -- Conclusion: (De-)Queering Approaches to Translation -- Notes -- References -- 10 The Queer Story of your Conception: Translating Sexuality and Racism in Beasts of the Southern Wild -- Childhood, Fantasy and Translation -- Beasts and the Child's Imagination as Genre -- The (Queer) Story of your Conception -- Conclusion -- Notes -- References -- 11 The Translation of Desire: Queering Visibility in Nathalie. . . and Chloe -- Making Graphic -- Queering Heterosexuality -- Spatializing the Unspoken -- Recollections, Impersonations, Translations -- Note -- References -- 12 Translation and the Art of Lesbian Failure in Monique Wittig's The Lesbian Body -- Introduction: The Boundaries of Translation in Queer Literary Projects -- 'I Sow Disorder in the Arrangement of Your Feathers': Violence and Language in The Lesbian Body -- Butler and Wittig: Translation and Imitation -- Incoherence and Failure -- Sex, Gender and Violence in Winterson and Wittig -- Notes -- References -- 13 Queering Translation: Rethinking Gender and Sexual Politics in the Spaces Between Languages and Cultures -- Notes -- References -- Index
http://library.link/vocab/cover_art
https://contentcafe2.btol.com/ContentCafe/Jacket.aspx?Return=1&Type=S&Value=9781317072690&userID=ebsco-test&password=ebsco-test
Dimensions
unknown
http://library.link/vocab/discovery_link
{'f': 'http://opac.lib.rpi.edu/record=b4402455'}
Extent
1 online resource (214 pages)
Form of item
online
Isbn
9781317072690
Media category
computer
Media MARC source
rdamedia
Media type code
c
Sound
unknown sound
Specific material designation
remote

Library Locations

    • Folsom LibraryBorrow it
      110 8th St, Troy, NY, 12180, US
      42.729766 -73.682577
Processing Feedback ...