Coverart for item
The Resource Lost and found in translation : contemporary ethnic American writing and the politics of language diversity, Martha J. Cutter, (electronic resource)

Lost and found in translation : contemporary ethnic American writing and the politics of language diversity, Martha J. Cutter, (electronic resource)

Label
Lost and found in translation : contemporary ethnic American writing and the politics of language diversity
Title
Lost and found in translation
Title remainder
contemporary ethnic American writing and the politics of language diversity
Statement of responsibility
Martha J. Cutter
Creator
Contributor
Subject
Language
eng
Cataloging source
MiAaPQ
Government publication
government publication of a state province territory dependency etc
Index
index present
Literary form
non fiction
Nature of contents
  • dictionaries
  • bibliography
Lost and found in translation : contemporary ethnic American writing and the politics of language diversity, Martha J. Cutter, (electronic resource)
Label
Lost and found in translation : contemporary ethnic American writing and the politics of language diversity, Martha J. Cutter, (electronic resource)
Link
http://libproxy.rpi.edu/login?url=https://ebookcentral.proquest.com/lib/connectny/detail.action?docID=413251
Publication
Related Contributor
Related Location
Related Agents
Related Authorities
Related Subjects
Bibliography note
Includes bibliographical references (p. [281]-303) and index
Color
multicolored
Contents
An impossible necessity : translation and the re-creation of linguistic and cultural identities in the works of David Wong Louie, Fae Myenne Ng, and Maxine Hong Kingston -- Finding a "home" in translation : John Okada's No-no boy and Cynthia Kadohata's The floating world -- Translation as revelation : the task of the translator in the fiction of N. Scott Momaday, Leslie Marmon Silko, Susan Power, and Sherman Alexie -- Learnin--and not learnin--to speak the King's English : intralingual translation in the fiction of Toni Morrison, Danzy Senna, Sherley Anne Williams, and A.J. Verdelle -- The reader as translator : interlingual voice in the writing of Richard Rodriguez, Nash Candelaria, CherrĂ­e Moraga, and Abelardo Delgado -- Cultural translation and multilingualism in and out of textual worlds
Dimensions
unknown
http://library.link/vocab/discovery_link
{'f': 'http://opac.lib.rpi.edu/record=b4010076'}
Extent
viii, 326 p.
Form of item
  • online
  • electronic
Reproduction note
Electronic reproduction. Ann Arbor, MI : ProQuest, 2015. Available via World Wide Web. Access may be limited to ProQuest affiliated libraries.
Specific material designation
remote

Library Locations

    • Folsom LibraryBorrow it
      110 8th St, Troy, NY, 12180, US
      42.729766 -73.682577
Processing Feedback ...